Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: wikipidea

 

ALEJANDRA ZARHI GARCÍA

(  CHILE  )

 

Alejandra Zarhi Garcia. Jornalista, colunista de diversos jornais do Chile e do exterior, Editora e Diretora da Revista Cultural Internacional “Imagens dos Oceanos”.

Pertence à Sociedade Chilena de Escritores desde 1965 .

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

BENDITO SEA TU CUERPO. Resumen del 1er Concurso Mundial de Poesia Erótica – Perú, 2007.  Compilador: José Guillermo Vargas. Lima, Peru: Ediciones Ventana Andina, 2008.  358 p.   15 x 21 cm.  No. 10 735                      
Ex. biblioteca de Antonio Miranda



VOY A HACERTE EL AMOR

(Te imaginas que te hiciera el amor,
los poemas se te escaparían a gritos de la boca)

Voy hacerte el amor virtual,
para ver cómo caen de tus labios
los poemas ardientes y sedientos
y tu mano electrizada
azota el halcón fiero.

Voy hacerte el amor virtual,
y gritarás.
Serás un león enjaulado en mis brazos,
jugaré con tu lengua y la mía,
hasta hacer pedazo la puerta del infierno
volaremos juntos,
gritaremos el triunfo
de este placer incontenido,
milenario, de otros tiempos.


DOMAR TUS SENTIMIENTOS

Sabes, que te necesito
como el aire, para respirar.
La brisa en el rostro,
y la noche, para soñar.

Necesito, que circule la sangre
y sentir que estoy viva.
Saberme muy tuya
y presentir tu dicha.
Deslizándome, por entre
tus pensamientos.
Quiero llegar a tu mente
y domesticar tus deseos
para que sólo sean míos.


EL PLACER INFINITO

Que maravilloso mal
este, el que me has contagiado,
delirio, gemido, ángel divino.

Ahógame, gozosamente,
intuitivamente.

Tómame bajo tu hechizo
Esta fuerza indestructible de esperarte
paso a paso cogiendo el encuentro
y hacer bailar excitadas las lágrimas.

Dioses del Olimpo, hadas y hechiceros
déjenme bordarle en su cuerpo
toda la magia, las caricias dementes.
Lamerlo entero y convertir sus huesos
cual placer infinito.

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA

 

 

VOU FAZER-TE O AMOR

(Tu imaginas que te fizesse o amor,
os poemas te escapariam em gritos pela boca)

Vou fazer o amor virtual,
para ver como caem de teus lábios
os poemas ardentes e sedentos
e tua mão eletrizada
açoita o falcão feroz.

Vou fazer o amor virtual,
e gritarás.
Serás sum leão enjaulado em meus braços,
jugarei com tua língua e a minha,
até fazer em pedaços a porta do inferno
voaremos juntos,
gritaremos o triunfo
deste prazer incontido,
milenar, de outros tempos.


DOMAR TEUS SENTIMIENTOS

Sabes, que te necessito
como o ar, para respirar.
A brisa no rostro,
e a noite, para sonhar.

Necessito, que circule o sangue
e sentir que estou viva.
Saber-me muito tua
e pressentir tua benção.
Deslizando-me, por entre
teus pensamentos.
Quero chegar à tua mente
e domesticar teus desejos
para que sejam somente meus.


O PRAZER INFINITO

Que maravilloso mal
este, com o qual me contagiaste,
delírio, gemido, anjo divino.

Afogue-me, prazeirosamente,
intuitivamente.

Toma-me com teu feitiço
Esta força indestrutível de esperar-te
passo a passo colhendo o encontro
e fazer bailar excitadas as lágrimas.

Deuses do Olimpo, fadas e feiticeiros
deixem-me bordar em Seu corpo
toda a magia, as carícias dementes.
Lambê-lo inteiro e converter seus ossos
em um prazer infinito.

 

*
VEJA e LEIA outros poemas eróticos em nosso Portal:

http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_erotica/Poesia_erotica.html

Página publicada em abril de 2024


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar